<p><b>A step by step guide for beginners to create interactive and dynamic websites from scratch.</b></p><h2>Key Features</h2><ul><li>A fun-filled book with incrementing projects that would help you learn and adapt the fundamentals of web development</li><li>Bring your web design to life with the help of HTML, CSS, JQuery, and learn to kick-start your future projects with Bootstrap</li><li>Explore popular web development techniques such as responsive, adaptive, and mate……続きを見る
<p>Windows 8 presents an incredible opportunity for distributing and monetizing HTML5 games, and this guide shows how you can profit from it. You’ll learn everything you need to know about porting your original web-based JavaScript game to the new "touch-first" version of Windows, as well as several options for selling your game in Windows Store.</p> <p>Windows 8 is a big leap forward for developers because it treats HTML5 as a first-class citizen, alongside C# and C++. Interactive devel……続きを見る
<p>HTML5 permet de r?soudre de nombreux probl?mes auxquels sont confront?s r?guli?rement les d?veloppeurs web, et beaucoup d'entre eux ont d?j? franchi le pas, quand bien m?me les sp?cifications du langage n'ont pas encore ?t? toutes d?finies.</p> <p>Alors pourquoi pas vous ? Si vous ?tes de ceux qui tr?pignent d'impatience d'employer HTML5, ce livre centr? sur la pratique et la r?alit? du terrain est fait pour vous. ?crit par deux experts, qui l'utilisent dans le cadre de leur travail d……続きを見る
<p>So che ci sono risorse online pi? che sufficienti per insegnare ai principianti assoluti tutto ci? di cui hanno bisogno per apprendere lo Sviluppo Web da zero. Questo libro per? ? diverso, perch? affronta alcuni inconvenienti in cui si pu? incorrere nello sviluppo web. La credibilit? di uno sviluppatore web va ben oltre le sue credenziali. La forza del Portfolio di uno sviluppatore ha un suo peso nel percorso lavorativo di uno sviluppatore.</p> <p>Le opportunit? di lavoro infatti, spe……続きを見る
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムか……続きを見る