著者:David Krolikoski
出版社: University of Hawaii Press
発売日: 2026年01月31日
Lyrical Translation is a literary history of modern Korean poetry's origins and its development through translation. As the use of Korean became increasingly restricted during the Japanese occupatio……続きを見る
Information and communication technologies (ICTs) have radically changed the way we live and work, and the field of interpreting is no exception. Interpreter training today needs to prepare students……続きを見る
著者:Eriko Sato
出版社: Channel View Publications
発売日: 2022年03月28日
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of t……続きを見る
This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that t……続きを見る
This book explores the covert and overt creative potential of misunderstanding. Viewed from the authors’ perspective, misunderstanding proves an elementary and unavoidable aspect of linguistic and ……続きを見る
The objective of this book is to continue the reflection on theinnovative potential ofmisunderstandingin* *cross-cultural encounters which we started by publishing the first part of the book (Unde……続きを見る
This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that t……続きを見る
This edited volume showcases essays revolving around diverse translation discourses and practices in China, Korea and Japan. Knowledge transfer and cultural exchanges have historically flourished in……続きを見る
L’objectif principal de l’ouvrage est d’élargir le champ de la réflexion et d’explorer de nouvelles pistes concernant l’enseignement de langues étrangères majeures (souvent L3 ou L4), particulièreme……続きを見る
Ce livre aborde la réalité virtuelle pour l’apprentissage médiatisé du français ou de l’allemand langue étrangère. L’étude analyse comment l’immersion et l’interaction en réalité virtuelle peuvent f……続きを見る
L’interculturel étant constitutif du culturel, et la traduction fonctionnant comme un outil de médiation entre les cultures, il semble indispensable d’étudier les liens entre l’un et l’autre. La fig……続きを見る
Christian Perspectives on Transforming Interreligious Encounter underscores the urgency of interreligious dialogue for contemporary society, aiming to foster interfaith understanding, justice, and p……続きを見る
There is a longstanding need for valid, reliable measurements of interpreting competence. Although rubrics and checklists are commonly used in both academic and employment settings, a review of avai……続きを見る
An essential contribution to contemporary Kanaka Maoli (Native Hawaiian) scholarship, Moʻolelo: The Foundation of Hawaiian Knowledge elevates our understanding of the importance of language and narr……続きを見る
Is your business thinking about translation?
https://youtu.be/yFPHW6vS8vQ
Don’t do anything until you’ve read this book. The world of translation services is vast, complex and busy – and although ……続きを見る
Extensively revised and updated, this second edition provides, in an A-Z format, an analysis of the most important generalizations that have been made on the unidirectional change of grammatical for……続きを見る
Sign language interpreter education is a relatively young field that is moving toward more theory-based and research-oriented approaches. The concept of sharing research, which is strongly encourage……続きを見る