Embora Deus tenha feito o homem e a mulher como complemento um do outro e para viver em harmonia, a vida tem demonstrado que, ou por erro de concepção, ou por defeito de fabrico, a maior parte das v……続きを見る
Françoise Lebouchet est habitée par une sensibilité extrême ainsi que par des émotions qui naissent sans fin, sans préavis, et qui la plongent dans le chagrin, la joie, l’excitation ou la colère. Al……続きを見る
Extrait : "Les produits de la Maison Feyeux comprennent la plus grande partie des végétaux qui servent à la nourriture de l'homme. Ces produits sont spécialement destinés à la préparation prompte, f……続きを見る
Extrait : "MADAME DE MOLANGE : Tenez, laissez-moi tranquille ; vos obsessions galantes me sont insupportables. FONTEVRAULT : Obsessions est dur... MADAME DE MOLANGE : Mais juste. FONTEVRAULT : Conve……続きを見る
Seit mehr als 25 Jahren wird Live-Rollenspiel in Deutschland betrieben, aber für viele markiert der Draccon 1992 den Beginn der offiziellen Larp-Zeitrechnung – damit können wir spätestens jetzt das ……続きを見る
No século I da nossa era, estabelecida a paz entre os povos autóctones e os conquistadores, na velha aldeia dos brácaros começava a erguer-se uma cidade a que, para homenagear o imperador, os seus h……続きを見る
"Vieram dizer a uma mulher de nome Constança que, estando o seu marido embarcado para a Índia, já não partia. Ela então começou a chorar de desconsolo. A criada, surpreendida com a choradeira, excla……続きを見る
Tragicomédia em 2 Atos baseada na vida de Aníbal Milhais, soldado português da Primeira Grande Guerra e herói nacional.
"Tu és Milhais, mas vales Milhões!"
No âmbito da comemoração do centenário da ……続きを見る
A lira sem cordas,
Abandonada a um canto
Do velho palácio da ventura
Onde entra a chuva
E os líquenes nas estátuas
Criam ninhos de verdura;
A lira suspensa
Da última nota
Que as cordas vibraram,
É t……続きを見る
"As duas barcas tinham encostado ao cais não muito longe uma da outra. A tripulação podia até trocar palavras entre si. Mas isso não acontecia, pois os anjos e os demónios estavam proibidos de se re……続きを見る
Henry von Heiseler war ein deutscher Schriftsteller, Dramatiker und Übersetzer. der zum George-Kreis gehörte. In diesem Band sind die Dramen "Die Kinder Godunófs" und "Peter und Alexéj" enthalten.
続きを見る
Posso
testimoniare
che accadde.
Ora
solo
innamorati
agli opposti
confini
di un amore.
Amore
che ti lascia
preda
di un muro.
Che attraversa
il cuore.
25.11.95
続きを見る
Una stanza di specchi.
Una stanza di strani sussurri.
Riflessi di voci inascoltate.
Frammenti di giornate
che non hanno saputo essere vissute.
Un lunghissimo racconto,
un libro di sole pagine bianch……続きを見る
O Empreiteiro é uma colectânea de dez textos dramáticos. No primeiro, que dá o título ao livro, um jovem estudante que fazia uma corrida de manutenção confronta-se verbalmente com um empreiteiro que……続きを見る
Extrait : "OLYMPE : As-tu fini ? ANNA : Quoi ? OLYMPE : Eh bien, de t'allonger les yeux. ANNA, au miroir : Je ne m'allonge pas les yeux, je me fais signe. OLYMPE: Dépêche-toi donc. ANNA, se retourna……続きを見る