À un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre une place prépondérante dans nos sociétés, ce volume s’attache à définir les modalités du dialogue entre l’Ici et l’Ail……続きを見る
La traduction est couramment définie comme une opération qui relie deux cultures nationales monolingues. Mais qu’en est-il des traductions produites au sein de cultures nationales ou régionales plur……続きを見る
L’année 1830 a marqué l’histoire de l’Europe et de la France : indépendance de la Grèce et de la Belgique, avènement d’un régime monarchique constitutionnel autour du roi Louis-Philippe (Monarchie d……続きを見る
This vocabulary is an essential resource for students, teachers and readers of Biblical Hebrew who wish to deepen their understanding of the Old Testament. It contains all the Hebrew words of the Ma……続きを見る
This book presents a fresh perspective on translation, exploring it as a complex process of cultural exchange involving both language and culture.
The author examines the core aspects of translation……続きを見る
This book explores the value of bhasa literature through the lens of Dipesh Chakrabarty's scholarship, offering a nuanced perspective on his passionate engagement with literature at large and with B……続きを見る
In The Mana of Translation: Translational Flow in Hawaiian History from the Baibala to the Mauna, Bryan Kamaoli Kuwada makes visible the often unseen workings of translation in Hawaiʻi from the adve……続きを見る
La traduction est un phénomène central pour l’Europe telle qu’elle est en train de se construire : elle assure les échanges entre Etats sans qu’une langue commune donne l’impression d’une hégémonie ……続きを見る
著者:Melissa Tanti
出版社: McGill-Queen's University Press
発売日: 2025年06月17日
A recent shift in women’s writing toward multilingual poetics opens the potential for such experimental texts to set up innovative terms of engagement that are queer, feminist, transnational, and de……続きを見る
出版社: CNRS Éditions via OpenEdition
発売日: 2016年06月20日
Concentration croissante de l’édition, montée en puissance des agents littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des livres, domination de l’anglais d’un côté, diversificat……続きを見る
Cet essai a pour ambition d’édifier une sociologie de la traduction à partir des idées de Pierre Bourdieu sur la sociologie de la culture. Est analysée la science-fiction telle qu’elle s’est implant……続きを見る
著者:Lucile Davier
出版社: Presses Universitaires du Septentrion
発売日: 2019年03月15日
La traduction joue un rôle central dans la production d’information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l’image que les journalistes ont de la tra……続きを見る
Ce recueil de portraits nous fait pénétrer dans l’intimité de dix traducteurs qui appartiennent à diverses époques : XVIe, XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Les textes traduits vont de l’article de press……続きを見る
Le vif débat théorique autour de la traduction littéraire voit dans le genre poétique son meilleur banc d’essai. Si l’œuvre en prose lance au traducteur des défis substantiels, la traduction du text……続きを見る
著者:Kyung Hye Kim
出版社: Taylor & Francis
発売日: 2025年06月25日
Critical Discourse Analysis in Translation Studies is the first textbook to provide a systematic treatment of how CDA may be applied to the analysis of translated and interpreted texts.
Kyung Hye Ki……続きを見る
The Routledge Handbook of the Translation Industry provides an accessible and comprehensive overview of current and emerging practices, workflows, and processes in the translation industry, the prof……続きを見る
Un mot peut élever. Un mot peut blesser.
Un silence peut apaiser. Un silence peut détruire.
Et si vous preniez conscience du pouvoir que vous exercez chaque jour, simplement en parlant ?
Dans La pui……続きを見る
Face aux nombreuses invitations à « traverser les frontières » qui marquent les limites disciplinaires des sciences humaines, ce volume propose une réflexion sur la nature des relations entre la tra……続きを見る
« Pratique du traduire » est le titre d’un séminaire qui fait suite aux séminaires « Théorie » et « Critique du Traduire ». La distinction radicale entre les trois est évidemment partiellement facti……続きを見る
La traduction dite « littéraire » est l’espace d’un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues. À l’âge de la mondialisation, et d’une emprise éco……続きを見る
出版社: Éditions de la Maison des sciences de l’homme
発売日: 2019年06月24日
Les textes réunis dans ce livre tournent autour des réflexions sur la traduction touchant entre autres à la sociologie, à l'histoire, à la traductologie, la linguistique et la musique. En tant que c……続きを見る
Au croisement de plusieurs langues et idiomes, de plusieurs domaines de recherche et techniques d’analyse textuelle - littérature et traductologie d’une part, stylistique, psychanalyse et génétique ……続きを見る
Que serait une éthique de la traduction réfléchie à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleurs sociaux des pays ……続きを見る
Ce volume explore le concept du « double » en traduction pour en dégager les limites et parvenir à une appréhension plus fine de cette pratique qu’est la traduction. Le double peut être vu sous l’an……続きを見る
出版社: Presses Universitaires du Septentrion
発売日: 2020年02月03日
L’histoire de la traduction regorge de comparaisons éloquentes décrivant les mauvaises traductions. De l’envers d’une tapisserie à un portrait peu ressemblant, en passant par le teint livide d’une p……続きを見る
"Two Months in London: Geschichten mit Übungen zum Englischlernen" erzählt die Reise eines jungen Mannes, der einen zweimonatigen Sprachkurs in London besucht. Durch seine Erlebnisse und Abenteuer i……続きを見る
Ali Jalalian Daghigh and Pei Soo Ang’s book provides new insights into the relationships between translation, journalism, ideology, and power via a humanising approach. Carving out a niche within Jo……続きを見る
En traductologie, la définition intuitive de traduction – une activité qui permettrait de passer d’un texte en langue-source à un autre texte, en langue-cible, qui en reproduirait plus ou moins exac……続きを見る
Whether spoken, written, signed, or thought, language is part of everything we do. How often do we reflect on the role of language in God's kingdom? The world's 7,000 languages are not merely obstac……続きを見る
著者:Rachel Bloom-Pojar
出版社: National Council of Teachers of English (NCTE)
発売日: 2022年10月18日
Moving outside of classroom-based and English-dominant contexts, Rachel Bloom-Pojar draws from an ethnographic study of a summer health program in the Dominican Republic to examine what exactly rhet……続きを見る