Meaning Making in Text presents new insights into forms of communication in a range of contexts: cultural, linguistic, multimodal and educational. The thirteen chapters are all linked theoretically ……続きを見る
著者:M. Rogers
出版社: Palgrave Macmillan UK
発売日: 2015年05月26日
This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenome……続きを見る
Translating for Singing discusses the art and craft of translating singable lyrics, a topic of interest in a wide range of fields, including translation, music, creative writing, cultural studies, p……続きを見る
著者:I. Nakane
出版社: Palgrave Macmillan UK
発売日: 2014年07月12日
This book shows how participation of interpreters as mediators changes the dynamics of police interviews, particularly with regard to power struggles and competing versions of events. The analysis o……続きを見る
著者:Sameh Hanna
出版社: Taylor & Francis
発売日: 2016年03月17日
This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research……続きを見る
Many “translation solutions” (often called “procedures,” “techniques,” or “strategies”) have been proposed over the past 50 years or so in French, Chinese, Russian, Ukrainian, English, Spanish, Germ……続きを見る
Through detailed case studies ranging from the 18th century until today,this book explores the role of foreign languages in military alliances, in occupation and in peace building. It brings togethe……続きを見る
This book defines the notion of applied sign linguistics by drawing on data from projects that have explored sign language in action in various domains. The book gives professionals working with sig……続きを見る
This study of Egyptian theatre and its narrative construction explores the ways representations of Egypt are created of and within theatrical means, from the 19th century to the present day. Essays ……続きを見る
Much has been written about the marketing aspects of promotional material in general, and several scholars (particularly in linguistics) have addressed questions relating to the structure and functi……続きを見る
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding German……続きを見る
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding Russia……続きを見る
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding Russia……続きを見る
Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and ……続きを見る
Subtitling serves two purposes: to translate the dialogue of foreign language films for secondary audiences (interlingual) and to transform the soundtrack of television programmes into written capti……続きを見る
The last thirty years of intellectual and artistic creativity in the 20th century have been marked by gender issues. Translation practice, translation theory and translation criticism have also been……続きを見る
Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limite……続きを見る
Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideolog……続きを見る
In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translation is even more constrained than 'origi……続きを見る
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Trave……続きを見る
Daisaku Ikeda (b. 1928) is an international Buddhist leader, peacebuilder, prolific author, and the founder of the secular Soka kindergartens, elementary and secondary schools, women’s college and u……続きを見る
It is all too often assumed that humour is the very effect of a text. But humour is not a perlocutionary effect in its own right, nor is laughter. The humour of a text may be as general a characteri……続きを見る
著者:Maria Tymoczko
出版社: Taylor & Francis
発売日: 2016年04月08日
This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England's first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging fr……続きを見る
Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, ph……続きを見る
There are three fundamental issues in the field of screen translation, namely, the relationship between verbal output and pictures and soundtrack, between a foreign language/culture and the target l……続きを見る
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding French……続きを見る
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding French……続きを見る
著者:Ali Almanna
出版社: Taylor & Francis
発売日: 2016年04月14日
The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies.
Focusing on one of the most prominent developments in……続きを見る
Translating Classical Plays is a selection of edited papers by J. Michael Walton published and delivered between 1997 and 2014. Of the four sections, each with a new introduction, the first two cove……続きを見る
著者:Nicholas Zair
出版社: Cambridge University Press
発売日: 2016年01月22日
Oscan was spoken in Southern Italy in the second half of the first millennium BC. Here, for the first time, all the evidence for the spelling of Oscan in the Greek alphabet is collected and examined……続きを見る